Английский для юристов

Legal English: Contracts & Compliance 2026

Рабочий справочник для юристов международной практики

Для юристов, работающих с международными контрактами, санкционным комплаенсом и новой регуляторикой ЕС/США. Издание апрель 2026 года — с AI Act, DORA, CSDDD и 19-м пакетом санкций ЕС.

  • 142 страниц
  • B2+ уровень
  • PDF · Pocket Glossary 1500+ · Clause Bank 60+
5 990 ₽ 7 990 ₽
Купить гайд

Мгновенная отправка PDF на email после оплаты

Обложка гайда «Legal English: Contracts & Compliance 2026»

Знакомо?

  • Тратите часы на разбор contract clauses, которые знакомы по-русски
  • Не уверены в формулировках при работе с санкционным комплаенсом
  • Регуляторика ЕС и США меняется быстрее, чем словари
  • Боитесь упустить нюанс в переписке с зарубежным контрагентом
  • Сложно объяснить клиенту риски на профессиональном английском

Что внутри гайда

  1. Plain Legal English, grammar traps для юристов, Civil law vs Common law
  2. Архитектура контракта: клаузы (Reps & Warranties, MAC, LoL, IP, Non-compete)
  3. Boilerplate, governing law, SPA / SHA / LOI / LMA / SaaS
  4. Sanctions English, Anti-Bribery & AML
  5. AI Act + GDPR, DORA, CSRD + CSDDD
  6. Negotiation English и Legal Writing
  7. Due Diligence и подготовка к экзаменам TOLES / ILEC
  8. Pocket Glossary — 1500+ терминов RU ↔ EN
  9. Clause Bank — 60+ готовых клаузул
  10. 12 чек-листов · 20 шаблонов email & memo

Полное оглавление с номерами страниц — в первых разворотах PDF.

Подойдёт, если

  • Практикующие юристы и in-house counsel
  • Compliance-офицеры и junior lawyers
  • Готовящиеся к TOLES / ILEC / LL.M.

Не подойдёт, если

  • Студенты-юристы без практики
  • Юристы, работающие только с локальным правом

Что вы получаете

PDF-справочник на 142 страницы, Pocket Glossary из 1500+ терминов RU↔EN, Clause Bank на 60+ готовых клаузул с параллельным переводом, 20 шаблонов email и memo для переписки с клиентом, opposing counsel и регулятором, 12 контрольных чек-листов и ответы к drill-упражнениям после каждого блока.

Как устроен гайд

Это рабочий справочник, а не учебник. Структура — по типам задач, с которыми юрист сталкивается ежедневно: review контракта, переписка с контрагентом, due diligence, ответ регулятору, подготовка memo для клиента.

Каждый раздел содержит:

  • Анатомию документа — структура, стандартные блоки, на что обращать внимание;
  • Терминологиютермин | определение | пример | RU-эквивалент;
  • Шаблоны — e-mail, memo, краткие clauses (с пометкой «adapt for jurisdiction»);
  • Ловушки — false friends, distinctions, типичные ошибки.

Контекст издания 2026 года

Регуляторное поле ЕС и США за последние 2–3 года изменилось радикально: EU AI Act, обновления GDPR, DSA, DMA, CHIPS Act, обновлённые санкционные режимы (US OFAC, EU consolidated list, UK OFSI). Юрист, который работает с международными клиентами в 2026 году, обязан владеть актуальной терминологией — не той, которая была в учебниках 2018 года.

Издание апреля 2026 учитывает все актуальные на момент публикации регуляторные изменения. Базовая часть про контрактное право — стабильна и применима в долгую.

Важная оговорка

Гайд не является юридическим советом. Любые формулировки, шаблоны и тексты должны проходить проверку у юриста, обладающего лицензией в соответствующей юрисдикции. Особенно это касается санкционного комплаенса, где ошибка стоит реальных денег и иногда — свободы.

Частые вопросы об этом гайде

Гайд — это юридический совет?

Нет. Это языковой и терминологический справочник для юристов. Все правовые формулировки и шаблоны должны проходить проверку у юриста, обладающего лицензией в соответствующей юрисдикции. Гайд не заменяет юридическую консультацию.

Какие юрисдикции охватывает гайд?

Основной фокус — английская и американская правовая лексика, регуляторика ЕС, UK и US. Локальные особенности других юрисдикций (Германия, Франция, Швейцария) даются ограниченно — в основном через интерфейс с английским legal English.

Покрыт ли русско-английский перевод specific legal terms?

Да, есть отдельная секция «translation pitfalls» с разбором классических ошибок: false friends (например, «акция» ≠ «action» в корпоративном контексте), различия между российским и common law терминологией, частые ошибки машинного перевода. Глоссарий — двусторонний: EN→RU и RU→EN.

Как часто гайд обновляется?

Раздел про регуляторику (sanctions, GDPR, AI Act, DSA) обновляется минимум раз в год. Базовая часть про контракты и boilerplate стабильна — обновления только при существенных изменениях практики. Все обновления — бесплатно для покупателей.

Подойдёт ли гайд для работы с азиатскими контрагентами?

Гайд решает задачу владения именно англоязычной правовой коммуникацией, что покрывает 90% международных контрактов с китайскими, японскими и корейскими сторонами (договоры, как правило, ведутся на английском). Локальная специфика азиатского права здесь не разбирается.

Готовы взять гайд?

Один платёж — вечный доступ. Бесплатные обновления.

Купить за 5 990 ₽